고양이의 표정이란.. 농농 일기

고양이를 키우면서 알게된거..표정이 풍부하다. 얼굴로 많은 말을 한다. - 내 착각일지 모르지만 착각이건 뭐건.. 네가 있어서 나는 행복해.
         이봐이봐..     
   저.. 저기요? !!

화이트데이 기념 하트농농


신입사원 농농입니다!! 농농 일기

이제 한살 반 먹은 농농입니다

この本どうかな。


 昨日、本を読みましょうと言ったけど、
検索してみました。

 これって、YAHOO ジャパンでの質問:泣けるような恋愛小説を推薦してください。から
 出たものを参考にしたもんなんだけどね。

 リストアップしましょう。
 1.




平安寿子<恋はさじ加減>-何か最近韓国で出版された見たいなんですけど、題名が違ってた。韓国では<今日のレシピ>という。
短編集なんだけど、料理に恋をたとえしたらしい。(いや、そうでもないかも。そういう話だったと聞いたような気がする。。。にゃはははは。。。責任とれません)
私は食べ物が大好きなので、料理がでる本とか、料理の本とか、料理をテーマにする小説やエッセイなどをよく買ったり読んだりするので、なんとなく、これが目にはいったわけですが、この平さんという作家は結構人気もあり、面白い小説を書くらしい。最近韓国で公開予定の映画の原作になれた本もこの人の作品らしいが、ああ、その小説の題名を忘れた。私の好きな男優がでるので、みる予定ですけど、その映画に出る女優さんのメークが綺麗だったので、真似したかった。(話がどんどん、おかしくなってないの?)まあ、いいけど。チャンスがあったら、この本、探しに行こうぜ。

2.
実はこの本はぜんぜん何の情報も持ってなかったけど、ネットではこの作家の別の作品を推薦してもらったけど、この<ほしいのはあなただけ>という題名に惚れたっていうか、でも切ない恋愛小説らしい。

3.
                 これは韓国でももう結構有名らしいが、これの後に書かれた、<アジアンタムブルー>と
 同じ主人公の話らしい。ネットでも好評だったし、文章が心にしみるとか、興味をもつようになったので、触ってみようかな。











 
って、いつ読むのでしょうか??

日本語をやり直そう

日系で働いている分、毎日日本語で報告したり、話したり、忙しい時には一日中ずっとまるで日本語で生活しているものなんだから、時々、私って今日本語で考えてるって急に覚醒することもある。

こんなことを言うとけっこうえらそうに見えるかもしれないけど、実はぜんぜんそんなことないって。
すごく単純なことをただ考えいるだけだ。

なんなの、この人は!!とか
ああ、腹減った。。とか
あの空、綺麗だなあとか
まったく、嫌だわ。とか。。
こういう単純でどうでもいいことを考えてしまうだけなの。

だから、大事な文書を書くことになったり、
効果的にアピールすることが必要になったり、
日本語で発表することになったり(これ、本当に苦手)
けっこう難しい本を読んだりするときにはかなり自分の日本語力に挫折するのだ。
ああああ、もう、私って伸びない人間なんだなああと。

勉強しようと思っても、結局、時間がないとか、体の調子が悪いとか、今勉強ところではないとか、仕事が忙しいとか
他にも勉強しなきゃいけないこと沢山あるんだとか、言い訳なんか山ほどいえるのだ。
でも、
これで言い訳をしても、自分は知ってる。
怠けているだけなの。

あまり、不自由はないから、日本人の友たちや仕事仲間にたまに日本語上手とかお世辞でいわれているのを
本気にしてないけど、慰め用度で採用していること。
そんなんじゃないのよ。駄目なの。

昔、仕事もあまりなく、誰かに認められたくて、すっこくがんばった時期があって、
そのときの勢いや熱情が少しでも残っているんだったら、今の怠けは許せるもんじゃないのに。

やっと、村上春樹の小説を読めるようになったときの喜びなんかどこに消えてしまったの。

また、がんばってみてましょうか?












1 2


メモ